Encor, n'en parle pas. […] RUY BLAS. Don César devient malgré lui le confident, indispensable au plan dramatique pour recevoir le secret qui torture Ruy Blas … Suivez bien ces conseils, inspirez vous bien des commentaires mis en ligne pour bien réussir votre épreuve. Les didascalies doivent être ici impérativement commentées. Il est marginal car il ose aimer une reine alors que sa condition exige qu’il se marie et convoite des domestiques. Ruy Blas mentionne que chaque individu a des droits, “prendre une épée, une hache, un couteau”, “j'étais laquais ! Tout d'abord on va découvrir une longue tirade de Ruy Blas montrant son indignation et qui va justifier son meurtre (du début à la ligne 14), ensuite on va voir un échange de répliques rapide et une scène mouvementée et spectaculaire qui dramatise la scène du meurtre (lignes 14 à la fin). Je suis un malheureux qui vous aime d'amour. Un maraud est un vaurien. Don Sallustre veut obliger la reine à renoncer au trône en la menaçant de révéler sa liaison avec un domestique. Ici on est en présence d’une phrase complexe qui se prolonge sur 8 vers. de phrases nominales qui forment des hémistiches. L’accusation portée par Ruy Blas est ici d’autant plus acerbe qu’il s’adresse directement à ses interlocuteurs en utilisant la deuxième personne du pluriel “vous” répété deux fois dans le vers. Il se tourne brusquement vers Gudiel. Avant l'aurore. Contexte: La reine vient d'être le témoin des reproches de Ruy Blas adressés aux ministres.Elle intervient pour dire son admiration à celui qui l'a fui depuis 6 mois. “Bon appétit, messieurs !” servait de provocation, d’ouverture. RUY BLAS de Victor Hugo, 1838 en 5 actes en vers, drame romantique Résumé: (+ voir fiche pour l'entretien oral) L’action de Ruy Blas se situe à la fin du XVIIe siècle, à la cour d’Espagne. Ruy Blas, une incarnation de la fatalité sociale. A. Ruy Blas : du valet coupable à la grandeur du héros . Donc vous n’avez ici pas d’autres intérêtsQue remplir votre poche et vous enfuir après ! Hugo, Ruy Blas, acte III, scène 3. 3. L'action se déroule en Espagne. La forte implication de l’orateur en exergue : “j’en ai fait le compte”. – l’état est indigent,L’état est épuisé de troupes et d’argent ;Nous avons sur la mer, où Dieu met ses colères,Perdu trois cents vaisseaux, sans compter les galères. Il ne s’agit plus d’être égoïste, il faut agir pour le bien du pays. Le champ lexical montre sa misère. Périphrase désignant l'ensemble du personnel. Au lieu d’utiliser la première personne du pluriel, Ruy Blas utilise ici de nouveau la deuxième personne du pluriel, pour faire peser la menace sur les ducs de nouveau. Ruy Blas est laquais de Don Salluste, grand d’Espagne. Comme d’autres héros de drames romantiques, il est déchiré entre ce qu’il sait et veut de lui-même, et le rôle que la société lui assigne. Parce que je vous aime ! L’aspect pathétique du monologue est renforcé par l’utilisation de la proposition relative : “Où Dieu met ses colères”, très imagée. Ruy Blas retrouve sa vraie nature en s'exprimant avec un langage familier. … – messieurs, en vingt ans, songez-y,Le peuple, – j’en ai fait le compte, et c’est ainsi ! L’utilisation du champ lexical de la défaite : “vend”, “perd”. Ruy Blas met en avant l’Europe grâce au contre-rejet du vers 19. - L'aventure est secrète . Hugo, Ruy Blas, acte III, scène 3 . Silence de surprise et d’inquiétude. Par clemthekiid • 7 Mai 2020 • Fiche de lecture • 1 053 Mots (5 Pages) • 509 Vues. tout perdre en un jour! Ruy Blas, Victor Hugo - Acte III, scène 1ère partie avec Don Salluste et Ruy Blas Cet extrait se situe à la scène 5 de l'acte III. Ruy Blas explique sa présence au palais et revient avec amertume sur son passé, sur sa déchéance pour échapper à la misère : il est devenu le laquais en « livrée » de Don Salluste. On pourra étudier l'exaltation lyrique de l'aveu de Ruy Blas puis on s'interrogera sur la nature profonde du duo amoureux. L’utilisation pour la deuxième fois de la proposition relative pour qualifier les conseillers permet de les révéler leur vrai visage par leurs actions. Le dernier vers de cet extrait est intéressant pour plusieurs raisons : Cette ironie est renforcée par l’utilisation des mots appartenant au champ lexical de la servitude :”servir”, “serviteurs”. L’anaphore en la conjonction de coordination “donc” en début des vers permet de renforcer la force du discours en le structurant par l’effet de causalité. La répétition de la deuxième personne du pluriel : “vous”, “votre”, “vous” rend le discours de Ruy Blas d’autant plus critique envers ses interlocuteurs. Le rouge était la couleur des uniformes que les domestiques portaient. Parce que je sens bien, moi qu'ils haïssent tous, Que ce qu'ils font crouler s'écroulera sur vous ! Victor Hugo, Ruy Blas. Vous devez sélectionner les informations pertinentes pour commenter l’extrait. C’est pourquoi il souffre de son statut de laquais. Ruy Blas, un être déclassé Ruy Blas est un homme du peuple, mais l’éducation de qualité qu’il a reçue lui a permis de s’élever au-dessus de sa condition. On retrouve une fois de plus l’utilisation de formes hyperboliques. Victor Hugo (1802-1885) est le chef de fil du romantisme. N’oubliez pas qu’à l’oral et à l’écrit les termes clés comme “didascalies” sont fortement attendus par vos examinateurs. Cet aspect solennel est celui de la tragédie classique dans laquelle les personnages s’expriment avec solennité. “”Est ce que je suis un gentilhomme, moi ?”, Question rhétorique (Ruy Blas n'attend pas de réponse de Don Sallustre), Vocabulaire exprimant la différence entre les classes sociales. On retrouve une fois de plus le registre pathétique utilisé par Ruy Blas pour parler de l’état de son pays : “tombe”, “fossoyeurs”, “flétris”. On peut en douter . Plusieurs plans pourraient bien s’y prêter. Son nom qui associe le patronyme aristocratique Ruy et le nom populaire Blas reflète ce déchirement. L’allitération en f “flétris”, “fossoyeurs” en début de vers rend le vers d’autant plus incisif. AuXIXème siècle, le théâtre voit la naissance d’un nouveau genre qui mêle les registres tragique et comique : le drame romantique. On remarque que c’est un phrase verbale simple (sujet / verbe / complément), courte, composée uniquement de monosyllabes ce qui la rend d’autant plus incisive. Parce que je vous aime ! Tous droits réservés. Don Sallustre veut obliger la reine à renoncer au trône en la menaçant de révéler sa liaison avec un domestique. Il sait qu'il est un domestique mais il va assassiner son maître par amour conre le mal incarné par Don Sallustre. renforcée par l’expression pathétique “l’heure sombre” et la répétition de l’heure en début et en fin de vers. L’utilisation de la conjonction de coordination “mais” permet de renforcer l’importance de la phrase complexe qui va suivre. Victor Hugo Acte V, scène 4 Toute la scène. Opposition entre les nobles (Marquis, Maître, Gentilhomme) et les domestiques (gens). L’énumération qui suit est marquée par un effet de gradation – noms des pays, puis nom des villes – et par des tournures hyperboliques : “jusqu’au dernier faubourg”, “cinq mille lieues”, renforcée par l’exclamation. La mort de Ruy Blas Je vais maintenant procéder à l’analyse : I. Soyez flétris, devant votre pays qui tombe,Fossoyeurs qui venez le voler dans sa tombe ! Ruy Blas, amoureux de la Reine, vient de lui révéler son nom et sa classe sociale avant de se retourner contre son maître. Le dialogue se transforme progressivement en duo amoureux. L’utilisation des contre-rejet : “se meurt”. Ce décalage créé un effet, personnifiée : “L’Espagne agonisante pleure”, rendue pathétique par l’utilisation des verbes “agoniser” et “pleurer”. Donc vous n’avez pas honte et vous choisissez l’heure,L’heure sombre où l’Espagne agonisante pleure ! Bien sûr la problématique la plus évidente ici s’articulerait autour de la critique de la noblesse. L’utilisation de la tournure impérative : “Soyez”, raisonne ici comme une malédiction. L'acte V est l'acte du dénouement.Don Salluste s'apprête à exécuter la vengeance qu'il avait mise sur pied dans l'acte 1 : transformation de Ruy Blas en Grand d'Espagne par une usurpation d'identité (Ruy Blas est devenu don César). Elle ne peut donc accepter un tel … Comme se caractérise le drame romantique, Victor Hugo met ici en scène une histoire d’amour impossible à la cour d’Espagne du XVIIème siècle entre la reine et un valet. Savoir-faire : HYPERLINK \l "_BIBLIOGRAPHIE" Bibliographie 27 SOMMAIRE Il fait partie du parcours associé à l'étude des Fleurs du mal de Baudelaire, parcours qui vous permettra de retrouver chez d'autres poètes cette "alchimie poétique". Les adjectifs monstrueux et tortueux marquent le caractére démoniatique, méchant du personnage. Le « je t'aime » du vers 37 est adressé à Ruy Blas et non plus à Don César ; la dis parition du fossé social entre les deux amants est lisible dans l'énonciation (alternance du « vous » et plus souvent du « tu » dans les vers 27,28,29,30) - il renaît dans didascalie l. 65 à son nom prononcé par … Acte III, « Ruy Blas » : La Reine nomme Ruy Blas Premier ministre ; celui-ci accuse ses collègues de dilapider l’argent de l’Etat et s’attire ainsi davantage encore les faveurs de sa protectrice. Ruy Blas prend de l'ascendant sur son maître, il quitte son rôle muet de valet. La scène présentée est la scène 3 de l'acte V, il s'agit d'un dialogue théâtral mouvementé entre les trois personnages, mettant face à face le maître et le valet. “un maraud qu'on châtie et qu'on fouette – et qui tue !”. Mais voyez. - Ah! Il fautre 1848, pour que Hugo deviennent pleinement républicain et assume un discours directement pour le peuple. Recherche Chercher une analyse de texte : Rubriques Aidez-moi ! Aucune partie de ce site ne peut être reproduite sans notre autorisation écrite. Le champ lexical utilisé fait de l’Espagne la proie des grands pays européens. Ruy Blas est une pièce incontournable au BAC. Hugo, Ruy Blas, acte III, scène 3 . Et vous osez ! – En arrivant il m'a fait mettre la livrée, Car l'habit odieux sous lequel tu me vois, Je le porte aujourd'hui pour la première fois. 3) Dans une discours fortement mis en scène (les didascalies, l’évocation du Dieu, la malédiction des fossoyeurs). Comme un lâche ! Mais Don Salluste lui rappelle quel rôle il doit jouer et Ruy Blas comprend enfin que sa seule motivation est de se venger de la Reine. Et vous voulez, mes maîtres ! Lecture analytique de l'acte 5 scène 3 . Considérée comme l’une des principales œuvres de Victor Hugo, Ruy Blas est un drame romantique en cinq actes, publiée en 1838. Quel remède à cela ? Le cadre temporel est ici clairement marqué et permet d’autant plus d’ancrer l’énonciation de cet extrait : “depuis Philippe Quatre.”. Voici une deuxième phrase complexe longue qui se prolonge encore sur 8 vers et qui fait écho à la phrase complexe précédente. – du ponant jusques à l’orient,L’Europe, qui vous hait, vous regarde en riant.Comme si votre roi n’était plus qu’un fantôme,La Hollande et l’anglais partagent ce royaume ;Rome vous trompe ; il faut ne risquer qu’à demiUne armée en Piémont, quoique pays ami ;La Savoie et son duc sont pleins de précipices.La France pour vous prendre attend des jours propices. NOTA : Ruy Blas se place d'un point de vue humain, et cela montre que dans cette pièce Victor Hugo n'a pas encore atteint sa maturité politique (visible dans Les Misérables). Hugo, Ruy Blas, Acte I, scène 3 . Explication linéaire ruy blas acte v dernière scène. Ruy Blas est amoureux de la reine, et va se faire passer pour Don César, le cousin de Don Salluste. Ruy Blas Victor Hugo acte 3 scène 3 vers 1211 à 1255. Voici un commentaire composé de l’ acte V scène 4 de Ruy Blas de Victor Hugo (le dénouement).. Ruy Blas, acte 5 scène 4 : introduction. La tournure métaphorique “le peuple a sué quatre cent trente millions d’or” montre à quel point le peuple souffre à cause des conseillers cupides qui veulent avoir des sommes démesurées. Silence de surprise et d’inquiétude. Ruy Blas veut se montrer au dessus des hommes pour justifier son meurtre mais profite de son rang social de domestique pour l'accomplir. L’utilisation de l’adverbe “encore” montre à quel point le peuple est oppressé. Espérer ! Don César devient malgré lui le confident , indispensable au plan dramatique pour recevoir le secret qui torture Ruy Blas : … De plus, il est le favori de la reine qui l'a fait nommer Ministre et Duc d'Olmedo ; enfin, dans le passage précédent, elle a répondu par un acquiescement à sa déclaration d'amour. Ruy Blas, qui s'est parfaitement identifié à Don César, soit à son rôle de grand d'Espagne, y connaît un double succès politique et amoureux. Ruy Blas ivre d’extase et de bonheur lève les yeux au ciel » (l. 38), tandis que le marquis « lui pose brusquement la main sur l’épaule » (l. 39). Introduction : Le drame romantique, « troisième grande forme de l'art », ainsi que le rappelle Victor Hugo dans sa Préface à Ruy Blas en 1838, mêle les « deux électricités opposées de la comédie et de la tragédie » et conjugue la peinture des passions avec celle des caractères. Remarquons une fois de plus l’utilisation de la deuxième personne du pluriel. Cette accusation est d’autant plus choquante et virulente que l’Espagne est. Cet alexandrin n’est plus régulier (plus coupé à l’hémistiche – l’ordre a été détruit). On retrouve une fois de plus l’hyperbole dans le choix des chiffres : “trois cent”, “sans compter”. L’Autriche aussi vous guette. Ruy Blas est à juste titre considéré comme l’une des principales pièces de Victor Hugo. – quant à vos vice-rois,Médina, fou d’amour, emplit Naples d’esclandres,Vaudémont vend Milan, Leganez perd les Flandres. Ruy Blas. Parce que rien n'effraie une ardeur si profonde, Et … Bon appétit, messieurs ! La dernière scène de l’œuvre se déroule entre Ruy Blas et la reine. L'action se déroule en Espagne. Ce déguisement lui a été imposé par Don Salluste qui prépare un piège pour se venger de la reine. Ruy Blas : Valet de don Salluste, ancien compagnon de misère de don César, c’est un homme intelligent qui répugne à servir un maître si vil. - L'identité de Ruy Blas est surtout reconquise par son nom qu'il affiche : la reine l'appelle « Don César » l. 38, puis de manière plus familière sans le titre « « César » l. 43. Don Salluste va à la fenêtre. Les pays sont personnifiés pour renforcer l’humiliation subie par l’Espagne : “L’Europe vous hait”, Rome vous trompe”, “La France pour vous prendre attend des jours propices”, “L’Autriche vous guette”. (Voir le résumé détaillé de Ruy Blas ici) La scèn… L’utilisation de trois verbes à l’impératif : “voyez, regardez, ayez” renforce l’oralité du monologue – Ruy Blas cherche une fois de plus à capter l’attention de son auditoire. L'action se déroule dans l'Espagne de la fin du XVIIe siècle, sur plusieurs mois. Il comprend Ruy Blas aime la souveraine, et le fait alors passer pour Don César, gentil homme de la cour. Une reconstitution historique; Les toponymes « Aranjuez » et « L’Escurial » ainsi que les noms des personnages aux sonorités hispaniques (nom de César précédé de Don) créent ce qu’on appelle la couleur locale, le cadre exotique souvent présent dans les oeuvres romantiques. ©2020 Up2School, SAS. Pour se venger de la Reine, Don Sallustre demande à son valet Ruy Blas de se faire passer pour un noble (Ruy Blas est devenu Don César) et de devenir l'amant de la Reine. Lignes 1 à 14 (longue tirade de Ruy Blas montrant son indignation et venant jusitifer son meurtre), Exprime la colère et l'indignation de Ruy Blas. Parce que rien n'effraie une ardeur si profonde, Et que pour vous sauver je sauverais le monde ! L’état est ici personnifié et montré sous toute sa faiblesse par l’utilisation d’adjectifs et de participes passés “indigent”, “épuisé”. L’utilisation pour la première fois de la première personne du pluriel “nous” montre que l’Etat de l’Espagne aura une répercussion sur tout le monde, y compris Ruy Blas. “comme un infâme ! En quoi peut-on qualifier cette dernière scène de dénouement tragique mais original ? – Mais voyez, regardez, ayez quelque pudeur.L’Espagne et sa vertu, l’Espagne et sa grandeur,Tout s’en va. – nous avons, depuis Philippe Quatre,Perdu le Portugal, le Brésil, sans combattre ;En Alsace Brisach, Steinfort en Luxembourg ;Et toute la Comté jusqu’au dernier faubourg ;Le Roussillon, Ormuz, Goa, cinq mille lieuesDe côte, et Fernambouc, et les montagnes bleues ! Voici une liste d’informations attendues lors d’une introduction de cet extrait : Ruy Blas, survenant.Bon appétit, messieurs ! Analyse Linéaire : Ruy Blas (Victor Hugo) Fiche de révision Français Document électronique Lycée. Poussé par le dépit, il décide finalement de se venger en mettant au … –Portant sa charge énorme et sous laquelle il ploie,Pour vous, pour vos plaisirs, pour vos filles de joie,Le peuple misérable, et qu’on pressure encor,À sué quatre cent trente millions d’or. Ruy Blas met en scène, au XVII è siècle, la vengeance de Don Salluste, un grand d'Espagne, contre la reine Dona Maria de Neubourg, responsable de sa disgrâce. RUY BLAS est une pièce écrite par Victor Hugo en 1838. L'acte se déroule dans la salle de gouvernement du palais royal. Lisez ce Littérature Commentaires Composés et plus de 249 000 autres dissertation. Dans la première scène, … Ils y voyaient une critique vive du gouvernement de Louis Philippe. Voilà votre façonDe servir, serviteurs qui pillez la maison ! Renforce la tension dramatique, Lignes 14 à la fin (échange de répliques rapides et une scène mouvementée et spectaculaire qui dramatise la scène du meurtre ). La construction du vers, alexandrin régulier coupé à l’hémistiche, marqué par le parallélisme de construction avec l’Espagne répété en début de chaque hémistiche, suivi d’une conjonction de coordination “et”, d’un déterminant possessif et d’un nom mélioratif glorifient d’autant plus l’Espagne d’antan. – Tous se retournent. Ruy Blas est une oeuvre de Victor Hugo qui fut écrite en 1838. C'est le nœud du drame, l'acte de tous les possibles,… Mais tu ne sais rien encore. Ruy Blas confirme alors le chemin emprunté par Hernani, en Espagne encore, de rupture avecla plupart des règles du classicisme. […] RUY BLAS. Après avoir présenté toutes les menaces qui pèsent sur le royaume d’Espagne, Ruy Blas montre l’importance de la part de responsabilité des conseillers dans cette situation. Ils ne portent pas seulement préjudice à la reine ici, mais à leur patrie. La première réplique de Ruy Blas est ici coupée à l’hémistiche. Cette pièce de 5 actes, écrite en 1832. Ruy Blas, survenant. Elle suggère que les défaites de l’Espagne seraient des punitions divines des conseillers trop cupides et égoïstes. Ruy Blas se couvre, croise les bras, et poursuit en les regardant en face. Ruy Blas agit comme un domestique et non comme un chevalier, ainsi que le stipule le v 506 ; « M’engage à le servir comme un bon domestique ». Analyse linéaire de Ruy Blas. – Tous se retournent. Les didascalies doivent être ici impérativement commentées. Ruy Blas se couvre, croise les bras, et poursuit en les regardant en face. Ruy Blas : Valet de don Salluste, ancien compagnon de misère de don César, c’est un homme intelligent qui répugne à servir un maître si vil. (v.8) : Sous montre que la force est du côté de Ruy Blas Balamissa Mehdi - Comme il le domine, Ruy Blas est à même de la tutoyer. La phrase nominale en début du vers suivant : “Tout s’en va” montre au contraire l’irrévocabilité de la destinée du royaume d’Espagne. Ruy Blas (Victor Hugo) Acte I Scène 1 Acte II Scène 5 Acte III Scène 2 Acte III Scène 5 Acte V Scène 3 Les Confessions (Rousseau) Préambule Incipit Le peigne cassé Le Ruban Volé Poésie Ronsard, Sonnets pour Hélène (IX) Desportes, Amours de Diane Louise Labé, Sonnet II Candide (Voltaire) Chapitre 3 Chapitre 19 Excipit SVT (Terminale S)